
رای دهندگان سوئیسی ممکن است آخرین کلمه را در…
[ad_1]
از سال 1990 ، دولت سوئیس سعی کرده با تغییر اصطلاحات خنثی ، در صورت امکان ، به سه زبان اصلی ، از این مشکل جلوگیری کند.
به عنوان مثال ، پیام های رای دهندگان مرجع فرانسوی با مراجعه به رای دهندگان “l’électorat” و نه “les électeurs et les électrical” – اشکال مردانه و زنانه کلمه “رای دهندگان” ، مشکل را دور می زنند.
اما فرمت هایی مانند “les électeur.rice.s” در حال حاضر شروع به ظاهر شدن کرده اند.
وزارت آموزش و پرورش فرانسه اخیراً استفاده از چنین عبارت هایی را ممنوع کرده است و در سوئیس همسایه تعدادی از سیاستمداران که اکثراً از جناح راست هستند نیز برای حذف آن از صفحه تبلیغات می کنند.
بنیامین رودویت از حزب مرکز در ماه مارس پیشنهادی را به پارلمان ارائه کرد – که هنوز مورد بحث قرار نگرفته است – با درخواست دولت فدرال سوئیس مبنی بر رعایت قوانین تعیین شده به زبان فرانسوی.
“BURGER” خود را چگونه دوست دارید؟
در ماه ژوئن ، اداره فدرال سوئیس استفاده از ستاره ها و دیگر نویسه های آلمانی زبان که شامل کلمات مردانه ، زنانه و غیر دوتایی است را ممنوع اعلام کرد ، زیرا معتقد بود که آنها به هدف خود نمی رسند-و در عوض “مشکلات زبان زیادی ایجاد می کند”.
او مثال زیر را آورد: او را در غیاب خود ”.
برای کلمه “شهروندان” در جمع ، “Buerger” برای مردان و “Buergerinnen” برای زنان ، که در صورت مشارکت مردان و زنان “Buerger” می شود ، دولت فدرال اکنون به سادگی از هر دو استفاده می کند.
با این حال ، در زبان فرانسوی ، برخی برای شهروندان از عبارت “citoyen · x · s” استفاده می کنند ، در حالی که “ne” زنان را نشان می دهد و “x” برای کسانی که از املای مرد یا زن ناراحت هستند.
در ماه های اخیر ، پخش کننده خدمات عمومی فرانسوی زبان سوئیسی RTS نیز شعله های آتش را روشن کرده و “Bonsoir à tous” (“عصر بخیر ، همه” با استفاده از جمع مردانه “tous”) را با “Bonsoir et bienvenue” جایگزین کرده است – یک خنثی ” عصر بخیر “و خوش آمدید”
شعبه سوئیس دفاع از زبان فرانسوی با ارسال نامه ای سرگشاده از RTS خواست این تغییر را لغو کند.
رئیس شعبه اورل چالت نیز در تلاش است تا امضای کافی را برای برانگیختن رای عمومی در مورد این موضوع جمع آوری کند.
این ابتکار “با هدف ممنوعیت نوشتن به اصطلاح فراگیر در سراسر سوئیس” انجام می شود.
“برابری بیشتر”
Chalet ، روزنامه نگار سابق ورزشی می گوید: “زبان فرانسوی نمی تواند توسط آرمان شهرهایی که مزخرف ایجاد می کنند از بین برود.”
او گفت که قرار دادن نقطه بین نامه ها “ناسازگار ، ناکارآمد ، زشت است و هیچ کاری برای مبارزه مشروع – که من از آن حمایت می کنم – برای جایگاه زنان در جامعه ، نمی کند.”
وی با توجه به تحصیلات تایپوگرافی ، از معرفی این شیوه نوشتن در مقامات رسمی و به زودی در مدارس ابراز تاسف کرد.
مقامات سوئیس با بهره گیری از تمدید آینده کتاب های درسی در سوئیس فرانسوی زبان ، قصد دارند برخی عناصر را به زبان بی جنسیتی از سال 2023 معرفی کنند.
پاسکال گیگاکس ، روانشناس زبان در دانشگاه فریبورگ و نویسنده کتاب آیا مغز به یک مرد فکر می کند؟
وی به خبرگزاری فرانسه گفت: “ما می بینیم که جریان های برابری طلبانه در حال حاضر بیشتر شده اند – ما آن را با هشتگ” MeToo “مشاهده کردیم.
“مسئله زبان بخشی از جنبشی است که برابری بیشتر را هدف گرفته است.”
از نظر جانا کراوس از انجمن شبکه های تراجنسیتی سوئیس ، “بر خلاف زبان عادلانه ، نباید به هیچ کس این حق را بدهد که استفاده از آن توسط دیگران را ممنوع کند.”
[ad_2]